インタビュー

もっと世界を知ろうよ!
ニューカレドニアとの架け橋にDELRIEU Atuko氏

'English'
''

2012年4月3日、
都立立川国際中等教育学校に
ニューカレドニアの高校生
37名がやって来ると聞いた。
引率するDELRIEU Atsukoさんは
武蔵野市出身。
バイタリティ溢れる人だった。

編集部

Delrieu さんは出龍って書くんですね!

出龍

ふふ、めんどくさいから名刺にはそう書くんです。

編集部

ニューカレドニアといえば、マラソンで立川と姉妹提携していますね?

出龍

一番最初のマラソンの時、私はまだニューカレドニアに来たばかりで旅行会社に勤務していたんです。立川から来られた150名の方々のお世話を上司と2人でさせていただいたんですよ。

初めての企画だったので受け入れる側も慣れていなくて、朝4時に朝食を出してくれるホテルがなくて探しまわったりしましたね。

編集部

どのくらいニューカレドニアに住んでいらっしゃるんですか?

出龍

30年くらい住んでいます。1985年から日本語教師をしています。最初は高校とボゥドゥー中学と掛け持ちして教えていました。

編集部

ボゥドゥー中学は立川の第四中学校と交流のある学校ですよね?

''

出龍

そうです。日本語教師が増えて来たので高校だけを教えるようになったところ、クラスが潰れそうになってしまった。

そこで教育長に頼み込んで、自分が始めから育てて来た日本語クラスだけを受け持つようにして、立川四中の支援ネットワークの方々とも親しくしていたので、四中の生徒さんにニューカレドニアに来てもらったんです。
そうしたら、クラスの人数がワッと増えたんですよ。増えたら受け持ちきれなくなったので、ジョスリン先生が今回も一緒に来ています。
引き継いでくれて、その後の交流も続けて下さってたおかげで、生徒がもっと増えました。今年はジョスリン先生が10月の20日から中学生を引率して立川に来るんですよ。

''

編集部

そうなんですか! 出龍さんはいらっしゃらない?

出龍

私は実は今回のこの高校生の修学旅行が最後で、5月には定年退職します。ただ定年してからもこうした交流活動は続けて行こうと思うので、10月には私も何らかの形で付き添いでお邪魔します。

''

編集部

そうですか~。それはよかった。では‥‥、ここにいらっしゃる高校生は、みなさん、日本語ができるんですね?

出龍

(笑)一応、勉強していて、日本語は好きです。今回は第二外国語として中学2年から学んでいる子たちと、第三外国語として高校生から始めた子たちが来ています。

編集部

第三外国語ということは第一と第二は何を学んでいるのですか?

出龍

第一は英語です。第二外国語はスペイン語がほとんどですが、日本語とドイツ語とイタリア語。中国語は今のところまだ入れなくていいということになっていますが、中国語が入って来ると日本語が潰されてしまうんですね。フランスなんかどんどんそうなっています。

編集部

最近日本では外国に行こうとする若い人が減って来たと言われているんですが、出龍さんはそういう状況をどう思われますか?

出龍

残念ですね~。本で勉強しているのと実際に行くのとでは全然違うと思います。
今回来ている37人も、教科書で「ハチ公」を習いました。
そして今日渋谷に行ってきましたが、聞くのと経験するのではだいぶ違ったようです。
温泉もそうですね。恥ずかしがって入らなかった子もいたようですが。
私も日本を出た時には日本に対して批判的な面もありました。外に出てから自分の国を見てみたらとても魅力的でいい面がいっぱい見えてきました。それを生徒たちに話して、日本のいいところを知ってもらいたいと思っています。
自分は日本だけでいい、なんでもあるからという人がいますけれど、本当に日本をわかっているでしょうか。
本当に自分の国の良さをわかっているかどうか、1度外から眺めてみて。
それも別の言葉を使って生活してみる。そうすればとても有意義な人生が送れると思いますけれど。

''

編集部

日本語を教えながら日本の文化も教えていらっしゃる。 特に何を伝えていらっしゃるのですか?

出龍

やはり相手の立場に立って、他のことを考えるということ。他の人に対する思いやりですね。

編集部

二国間の違いはありますか?

出龍

あります~。本当にそれは感じます。日本人であることをとても誇りに思います。

編集部

ニューカレドニアは住みやすいし、人もとてもいい人たちだと聞いていますが。

出龍

もちろんニューカレドニアの方たちもとてもいい人たちですが、違うんです。その違いこそ、交流して感じてもらいたいんですね。

''

編集部

こうした交流でこのお子さんたちは日本に興味を持って下さるんでしょうか?

出龍

今までは意識もしていなかったのに、この交流で急に目覚めて日本語の先生になった子もいますよ。ニューカレドニアは休みがすごく多いんです。授業が少ないので、本当に深めていくには1回の授業とかでたくさん興味を持ってもらうことが大事になるんです。授業で手巻き寿司を作ったり、餃子を鉄板で焼いたりしますが、やはりそういったものも、日本に来て自分で味わってもらった方がいいと思うんです。

編集部

お聞きしていると、とても大変ですよね。ニューカレドニアで日本を代表するみたいな‥‥。

出龍

ああ、領事館がないから、そんな面もあるかもしれないですね。

編集部

今回はどんなスケジュールなんですか?

出龍

3月31日の夜に日本に着いたのですが、いろいろ手違いがあったりして。で、4月1日にはあの原宿のすごいのを見せたくて原宿に行って、みんなすごく疲れているのに都庁を見た方がいいと言って下さる方がいて、じゃ行きたいっていうことで都庁にも行って。

''

編集部

聞いているだけで疲れそうです。

出龍

今日は渋谷に行ったりお台場や温泉に行ったり、明日からは立川の国際高校や鎌倉、天気が良ければ高尾山にも行って、博物館や買い物をして4月7日にはヌメアに戻ります。

編集部

元気ですね~。すごいなあ。えくてびあんでは何年前だったか、立川四中とボゥドゥー中学との交流を立川四中に取材に行った事があるんです。体育館で流し素麺やったときですね。とても楽しくて、最後はみんなで輪になって踊ったりして。

出龍

フライエ校長先生が行っていたと思いますよ。
こうした交流を通して国や言語に興味を持ってもらいたいですね。やっぱりね、言語で違うんですよ。例えば私も日本語でしゃべっているときとフランス語で話すときとでは、人格が少し違うんじゃないかな。論理の持って行き方とかが違うからかな。日本語では言えないこともフランス語では言えたりするし。

編集部

そうですか。外国語を勉強する人がよく言うことに、外国語って学んである程度までは行くけれど、そこから先の壁が破れないって。外国語の先生にはなったけれど、そこから先の一線を超えるのがむずかしいと。

出龍

それよく聞きますけれど、それって要するに自分の言いたいことがないんじゃないですか?
本当に自分が伝えたいことがあったら、多少言葉がつたなくてもいろいろ工夫して一線は超えられる。
一線超えられないっていうのは、自分の中に伝えたいことがないんだと思いますよ。

(撮影場所:サクラホステル浅草)
 

Let’s know the world more!!
To build a bridge to New Caledonia

In April 3rd in 2012, we heard that 37 high school students from New Caledonia would visit Tokyo metropolitan Tachikawa Kokusai junior high school.

DELRIEU Atsuko, who led the students, was from Musashino city. She was a person brimming with vitality.

Staff

Speaking of the New Caledonia, there is cooperate with Tachikawa as sister cities about Marathon, aren’t there?

Delrieu

When the first marathon took place in New Caledonia, I just went to there and worked for a travel agency. I and my boss took care of 150 guests from Tachikawa. As it was the first plan, we didn’t get used to play host to and had to manage to find a hotel where could offer breakfast at 4 am.

Staff

How long have you been in New Caledonia?

Delrieu

For about 30 years. I have been a Japanese language teacher since 1985. At first I taught at two schools, this high school and a junior high school.

Staff

The junior high school mingles with 4th junior high in Tachikawa, doesn’t that?

Delrieu

Yes. Because the number of Japanese language teacher increased and I started to teach in only high school, the class was about to go broke. So I asked earnestly the chair of a board of education for my holding only the class which I had been bringing up since the beginning. And I invited Tachikawa 4th junior high’s students to New Caledonia because they were familiar to us. The number of classmates then suddenly increased so much that I couldn’t hold any more and Ms Jocelyn took over me. Thanks to her, who kept mingling with Tachikawa, more and more students came to us.
This year, Ms Jocelyn will lead junior high students to Tachikawa from October 20.

Staff

Will she and students come? How about you, Ms Delrieu?

Delrieu

Actually, this is my last school trip and I am going to retire in May. But even after I retired from teaching, I am going to continue exchanging activities and join the trip in October for some reason.

Staff

Oh, that’s good. By the way, thanks to your class, all students here can speak Japanese, can’t they?

Delrieu

(laughing) Yes, they are learning and loving Japanese. In this trip, two kinds of students learning Japanese are coming, who have been learning Japanese as their 2nd foreign language since their 2nd year in junior high and who have been learning that as their 3rd foreign language since 1st year in high school.

Staff

3rd foreign language…so, what are they learning as 1st and 2nd ones?

Delrieu

English is the first. Most of they learn Spanish as 2nd one, but they can choose Japanese, Germany, or Italian. We decided not to add Chinese for a while because Japanese class would be replaced by Chinese if we add. It actually happens in France.

Staff

Recently, it is said that the number of young people who like to go abroad is decreasing. How do you think about this situation?

Delrieu

That’s too bad. I think visiting is greatly deferent from studying with books. For instance, these 37students had studied about “Hachi-kou” in their textbook. But when I led them to Shibuya and let them see the real “Hachi-kou” today, they seemed so different from when they had heard about it. Hot spring was the same, though some of them were too shy to take. When I went out from Japan, I became critical to Japan.But I also found many beautiful points of Japan by seeing from outside. Talking about those points, I hope my students to know the good points of Japan. Some Japanese says “Staying in Japan is enough for me because there is everything I need In Japan.”, but do they really know about Japan? Checking whether they really know their mother country’s virtues by once seeing from outside or by living with another language if possible, they have much more significant lives.

Staff

You teaches Japanese culture as well as Japanese language. What do you mainly tell about the culture?

Delrieu

It’s considering others’ situation after all. I mean kindness for others.

Staff

Are there any differences between the two nations?

Delrieu

Yes, there really are. I strongly feel the difference and take proud in being Japanese.

Staff

But I heard the New Caledonia is a good place to live in and people there are so kind.

Delrieu

Of course they are so kind, but different from Japanese. It is the difference that I hope all students to realize by interchanging.

Staff

Thorough mingling like this, do those students have interests in Japan?

Delrieu

Some became a Japanese teacher by these mingling even though they had never thought before. In New Caledonia, students have so many holidays. So it’s important for their deeper learning to let them have as much interests as possible in each class. In my class, I and students make Temaki-zushi or bake Gyoza with a steel plate. But I think it’s better for them to experience such cooking by themselves visiting Japan.

Staff

It sounds so hard work as if you represent Japan in New Caledonia.

Delrieu

Yes, it may be true because there’re no consulate of Japan in New Caledonia.。

Staff

How is your schedule this time?

Delrieu

We arrived Japan at night in March 31st, but there were some mistakes. And in April 1st, I led them to Harajuku because I wanted to show them the great ambience. Even though they were exhausted, a kind person advised us to visit Tokyo Metropolitan Government office and we followed the advice of visiting there.

Staff

I may get tired even though I’m just listening to.

Delrieu

Today, we went Shibuya, Odaiba ,and a hot spring. From tomorrow, we are planning to Tachikawa Kokusai high school and Kamakura. If the weather is fine, I also want to climb up Mt Takao with my student. After visiting a museum and going shopping, we’ll back to Noumea in April 7th.

Staff

You are so cheerful. That’s great. In a few years ago, Ecoutezbien interviewed an interchange between Tachikawa 4th junior high and the junior high from New Caledonia It was when they did Nagashi-somen at the Gym in Tachikawa 4th junior high. It was so fan and everybody danced together at last.

Delrieu

Through these interchanges, I hope them to have interests in each country and each language. Something is deferent among languages. For example, I think my character is different between when I use Japanese and French. It is because the way to use logics or something is different. I sometimes have what I can’t say in Japanese but can say in French.

Staff

It’s interesting. People who learn foreign languages often say that it is easy to learn foreign languages up to a point but it is difficult to break the wall ahead. Even if they become foreign language teachers, they have a difficulty with cross the line beyond.

Delrieu

I often hear that. But, isn’t it means they don’t have anything they want to say? If they have something they truly want to tell others, they can manage to cross the line even their words are a little clumsy. In my opinion, unable to cross the line means they don’t have anything to say inside them.

(The photo location: Sakura hostel Asakusa)