• Top
  • 街情報
  • 交差点名の英字表記が変更されている(新奥多摩街道)
街情報

交差点名の英字表記が変更されている(新奥多摩街道)

先日、交差点の英字表記が変更されていることを紹介しました。
外国人観光客、外国人就労、そして2020年もあるので、英字表記が見直されているようです。
都道の表記が先行しているようなので、新奥多摩街道をみてみました。
日野橋の交差点に行ってみると、「Hino Brdg」
BrdgはBridge(橋)の略語のようです。



次は錦町下水処理場前「Nishikicho Sewage Treatment Plant」
辞書で引くと「下水処理場」でした。
わかる人は少ないのでは?聞かれても困る(-_-;)



次は立日橋北「Tappi Brdg.-N」
「たっぴ」と読むと「竜飛」と思う人も、そして「立飛」は「たちひ」難しい。



JR中央線をくぐったところにある交差点は新奥多摩街道ガード下。
「Shin-okutama-kaido Girder Brdg.」
Girder Brdgは「桁橋」だそうです。桁橋の説明は読んでも理解できなかった(-_-;)
2つの指示台の上に桁を置く構造の橋だそうです。



次は立川八中入口「Tachikawa 8th J.H.Sch.」
J.H.Sch.は中学校の略語。(Junior high school)



今回は変更後のみを見てきましたが、前はどうだったかもちょっと気になりますね。
改めて、調べてみます。

by JK